学院新闻

外国语学院举办研究生名师讲堂

2021-12-03| | 浏览:877

12月1日下午,外国语学院邀请中译语通科技股份有限公司资深翻译(译审)蒋宝春老师在线做客研究生名师讲堂,外国语学院副院长张庆华主持,学院硕士研究生、研究生导师、部分骨干教师等120余人参加了此次讲堂。

蒋宝春老师紧紧围绕“人工智能是否将取代人类翻译”的主题,详细阐释了“为什么印欧语系各个语种之间的翻译有可能被人工智能取代”和“为什么至少在英汉互译上,尤其是在汉译英方面,人工智能尚无法取代人类翻译”等重要问题。在此过程中,蒋宝春老师结合多年的翻译经验,选取经典案例举例论证了这些问题,让同学们更加深刻地体会到了人工智能翻译的局限性以及人类翻译的不可替代性。随后,蒋老师与同学们积极互动,为同学们答疑解惑。最后,蒋老师指出,作为翻译专业硕士(MTI)研究生,在学好专业知识的前提下,同学们必须不断扩大自己的知识面,在翻译过程中充分发挥智慧、创意和逻辑判断能力,做到将专业能力与现代翻译技术完美结合。

本次学术讲座帮助研究生深化了对人工智能与翻译的认识,并进一步认识到人工智能无法完全替代人类翻译,增强了同学们对专业前景的信心和不断提高自身专业素养的决心,为同学们正确认识未来的发展方向提供了相关资讯。本次讲座对于促进学院的人才培养、提高研究生的专业能力和科研水平发挥了积极作用。

主讲专家:蒋宝春,中国对外翻译有限公司资深翻译/译审(退休),中译语通科技股份有限公司资深翻译/译审,中国地质大学(北京)、中国石油大学(北京)、国际关系学院等高校翻译硕士校外导师,《中国特色社会主义研究》杂志社英文版编辑。长期从事英汉/汉英笔译工作,累计翻译业绩2000万字以上,擅长的翻译领域包括政治、经济、科技、社会等,代表性译著有《中国航天史》、《大国重器:中国北斗》、《全球变化科学卫星》、《联合国粮食及农业组织动物生产和卫生手册》、《美国联邦机构频谱战略规划》等。